Theoretical Foundations on Equivalence and Non-Equivalence
View Article

Keywords

translation equivalence
dynamic equivalence
formal equivalence

How to Cite

Bakiev, F. ., & qizi, A. S. F. . (2025). Theoretical Foundations on Equivalence and Non-Equivalence. Spanish Journal of Innovation and Integrity, 41, 272–276. Retrieved from https://sjii.es/index.php/journal/article/view/456

Abstract

Equivalence in translation is a fundamental concept in translation studies, addressing the challenge of transferring meaning across languages while maintaining the integrity of the original text (Jacobson, 1959, p. 113). This paper explores the theoretical foundations of equivalence and non-equivalence, examining key contributions from scholars such as Roman Jakobson, Eugene Nida, Peter Newmark, and Werner Koller. Jakobson’s work on the untranslatability of languages and the concept of “equivalent effect” laid the groundwork for understanding translation as a dynamic process. Nida introduced the concepts of dynamic and formal equivalence, focusing on the role of the reader's response. Newmark’s semantic and communicative translation approaches provide a practical framework for balancing fidelity to the source text with cultural adaptation. Koller’s five types of equivalence further refined these approaches, offering a more detailed view of the translation process. This paper discusses the theoretical developments in translation studies and the ongoing challenges in achieving equivalence in cross-cultural communication.

View Article